Attention: For textbook, access codes and supplements are not guaranteed with used items.
In this groundbreaking book William Loader shows how the Greek translation of the Hebrew Scriptures created new slants and emphases on sexuality that would leave their mark on the writings of Philo and the New Testament--and ultimately on Christian thought itself. According to Loader, Some things are lost in translation, others gained. The making of the Septuagint could not help but result in verbal connections, lost emphases, and novel wordplays that opened the door to new interpretations. One particularly important instance of this effect of translation is the Septuagint's treatment of sexuality. In the course of his book Loader explores sexuality as it is presented in the Decalogue, the stories of Creation and the Garden of Eden, and the brief reference to divorce in Deuteronomy 24, looking in turn at their Septuagint translations, their use in Philo, and their possible impact on the New Testament. These fascinating studies have important implications for thinking about gender issues and male-female relations.